──────────────
Suga International Office
E-mail : info@info-visa.com
Telephone : 048-282-7290
Address : Kawaguchi, Saitama
──────────────
|
|
|||||||| 翻訳(中国語/スペイン語/ポルトガル語/英語/韓国語/ロシア語) ||||||||
|
 |
翻訳言語 |
|
1.日本語 − 中国語 (簡体字 ・ 繁体字)
※簡体字は中国大陸、繁体字は台湾・香港で使われている漢字です。
2.日本語 − ロシア語
3.日本語 − スペイン語
4.日本語 − ポルトガル語
5.日本語 − 韓国語
6.日本語 − 英語
|
 |
翻訳料金 |
|
| 日本語 | → | 中国語 | 4,500円以上/400字 |
| 中国語 | → | 日本語 | 4,500円以上/400字 |
| 日本語 | → | ロシア語 | 5,000円以上/400字 |
| ロシア語 | → | 日本語 | 5,000円以上/400字 |
| 日本語 | → | スペイン語 | 5,500円以上/400字 |
| スペイン語 | → | 日本語 | 5,000円以上/400字 |
| 日本語 | → | ポルトガル語 | 5,500円以上/400字 |
| ポルトガル語 | → | 日本語 | 5,000円以上/400字 |
| 日本語 | → | 韓国語 | 4,500円以上/400字 |
| 韓国語 | → | 日本語 | 4,500円以上/400字 |
※文書の内容が難しくなるほど料金は高くなります。
レイアウト、デザインなどは別料金になります。
|
 |
アポスティーユ取得代行 |
|
ご必要な場合は、アポスティーユの取得代行も行っております。アポスティーユ (Apostille) とは、外国公文書の認証を不要とする条約(ハーグ条約)が定めているもので、駐日領事による認証に代わって、公文書に外務省、公証人役場等が実施する付箋による証明のことをいいます。
外国における各種手続(婚姻手続、離婚手続等)を行うためには、日本の公文書を提出するとともに、この公文書の翻訳文に、公証人役場と外務省の認証が必要とされる場合が数多くあります。
そこで、当オフィスは、翻訳を行うことのみならず、公証人役場と外務省の認証の取得代行も行います。
|
 |
翻訳分野 |
|
各種証明書(結婚証明書 ・ 出生証明書 ・ 所得証明書等)、契約書、戸籍謄本、登記簿謄本、外国人登録原票記載事項証明書、社内規則、取扱説明書、ホームページ翻訳、メール翻訳、仕様書、マニュアル、調査報告書、ビジネスレター、会社案内などの翻訳を行っております。
|
|