|
||||||||||||| スペイン語翻訳サンプル |||||||||||||
|
 |
原文(スペイン語) |
|
Trámites a la inmigración (ENTRY)
Antes de venir a Japón (a excepción de la permanencia breve para turismo)deberá obtener su pasaporte emitido anteriormente por el govierno de su país, y deberá gestionar su visa en la embajada o Consulado de Japón. El período de estadía es el período de permanencia en Japón, Esto se determina al ingresar al país.
1.Alteración del estado de residencia.
Cuando desee alterar el estado de residencia por cualquier motivo, deberá hacer los trámites la Dirección de inmigración (por ejemplo’ Cuando un estudiante extranjero o un estudiante egresado va a trabajar en japón )
2. Autorización a la actividad fuera de la licencia.
En caso de realizar una actividad que sea retribuída o trabajar en alguna compañía , el ingreso obtenido fuera de la actividad de residencia permitida, debe solicitar de antemano’ durante la estadía de un estudiante de intgercambio internacional familiar, con trabajos de intérprete,etc.)
3.Adquisión del estado de residencia ( Estado de residencia de los niños nacidos en Japón )
Para los extranjeros que van a permanecer por más de 60 días, deben solicitar la visa del niño dentro de los 30 días de nacido.
4.Renovación del período de estadía.
Cuando desee prolongar el período de estadía, debe solicitar la renovación si es posible 2 meses antes del vencimiento de su visado.
5.Certificación de licencia de trabajo.
Es un documento que certifica que un extranjero puede trabajar en Japón, de acuerdo al estado de residencia permitido
6.Autorización de la reentre (Reentry).
Las personas que pretenden salir temporalmente de Japón dentro del plazo del período de estadía, deben de obtener la visa de reentrada con anticipación . Cuando vuelvan a Japón, no necesita visa de inmigración y puede permanecer con el mismo permiso del período de estadía obtenido anteriormente.
7.Dirección de Inmigración de TOKYO.
(1)Dirección de Inmigración de Tokio. Centro informativo (INFOMEISHON SENTA)
Tel; 03-5796-7111. TOKYO-TO MINATO-KU KONAN 5-5-30
‧Tomar ell autobús metropolitano en el paradero número 8 (SHINAGAWA FUTOJUNKAN ) que está en frente de la salida este de la estación SHINAGAWA (JR) y Bajars delante de la Dirección de Inmigración (TOKYO NYUKOKU KANRIKYOKU MAE )
‧ Está a 15 minutos a pie desde la estación [ TENNOUSU AIRU ] ( empalme con lalínea SAIKYO } de la línea RINKAI de TOKYO monorriel.
(2)Dirección de Inmigración de TOKIO.
Sucursal de SAITAMA Tel : 048-851-9671 SAITAMA-KEN SAITAMA-SHI CHUO-KU KAMIOCHIAI 2-3-4 Edificio de ARUSA Primer piso.
Llegada por 1 minuto a pie de la estación [ KITAYONO ] de la línea SAIKYO ( JR ).
Llegada por 7 minutos a pie de la estación [ SAITAMA SHINTOSHIN ] de la línea KEIHIN TOHOKU [ JR ].
|
 |
翻訳文(日本語) |
|
入国時の手続
日本に入国し、滞在(観光等の短期滞在は除く)する時は、事前に自分の国の政府が発行した旅券(パスポート)を取ることと、日本の在外公館(大使館、領事館)で査証(ビザ)を受けることが必要です。
日本に滞在できる期間を「在留期間」といい、在留期間は入国時に決められます。
1.在留資格変更
現在の在留目的とは違う新しい目的ができたために、在留資格を変更したいとき、入国管理局で手続を行います。
(例:留学生、就学生が卒業後、日本で働こうとするときなど)
2.資格外活動許可
今、持っている在留資格のままで、許されている在留活動以外の、収入を伴う事業を運営する活動または報酬を得る活動をしようとするときには、前もって入国管理局で許可を得なければいけません。
(例:就学・留学→アルバイト、家族滞在→通訳など)
3.在留資格取得(日本で生まれた子どもの在留資格)
日本で生まれた外国籍市民が60日を越えて滞在する場合、生まれた日から30日以内に資格取得の申請を入国管理局でしてください。
4.在留期間更新
現在、与えられている在留期間を越えて今までと同じ活動をするために、この期間を延長したいとき、在留期間の更新の申請をします。申請は、在留期間満了の2か月前から受け付けています。必ず、在留期間が切れる前に手続をしてください。
5.就労資格証明書
日本で働くことが認められている在留資格を持つ外国籍市民に、そのことを証明するものです。雇用主にこの証明書を提出することにより、働くことが可能であることを証明できます。
6.再入国許可
在留が認められている期間内に一時的に日本から出国する場合には、前もって「再入国許可」を受けておきます。再入国許可を受けておくと、日本に戻ったときに、「入国査証」を受ける必要がなく、出国前と同じ在留資格で、在留できます。
7.入国管理局
(1)東京入国管理局インフォメーションセンター
TEL 03-5796-7111 東京都港区港南5-5-30
・JR品川駅東口から都バス⑧番乗り場「品川埠頭循環」で「東京入国管理局前」下車
・東京モノレール、または、りんかい線(埼京線乗り入れ)「天王洲アイル駅」から徒歩15分
(2)東京入国管理局 さいたま出張所 TEL048-851-9671
埼玉県さいたま市中央区上落合2-3-4 アルーサA館1階
JR埼京線「北与野駅」徒歩1分
JR京浜東北線「さいたま新都心駅」徒歩7分
|
|
|